Sonntag, 21. Juli 2013

LERNEN SIE FLIESSEND DÄNISCH IN 365 TAGEN

PERFEKTES DÄNISCH IN 365 TAGEN


"In 365 Tagen lernen Sie, perfekt Dänisch zu sprechen - und das bei nur 15-20 Minuten am Tag!"

 


 

Dieser Kurs ist anders als andere Sprachkurse:
  • In 365 Tagen lernen Sie fließend die dänische Sprache.
    Anschließend können Sie nahezu alles, was Sie lesen und hören, mühelos verstehen.
     
  • Die Lernzeit beträgt dabei nur ca. 15 bis 20 Minuten am Tag.
     
  • Insgesamt lernen Sie 4.380 Vokabeln (das sind zwölf Wörter am Tag), damit beherrschen Sie den Grund-, Aufbau- und Fachwortschatz verhandlungssicher und quasi fehlerfrei.
     
  • Durch unzählige Phrasen und Texte lernen Sie die Wörter in ihrem thematischen Zusammenhang und in ganzen Sätzen.
     
  • Eine detaillierte Grammatik, zu der Sie täglich neue Übungen erhalten, vervollständigt Ihr Sprachwissen.
     
  • Alle Übungen werden Ihnen jeden Tag genau vorgegeben, um die höchstmögliche Effizienz beim Lernen zu erreichen.
     
  • Nach Abschluss des Kurses erhalten Sie ein Zertifikat.
    Dieses Sprachzertifikat bezeugt das erworbene Sprachniveau.
    Sie können es daher z.B. für zukünftige Bewerbungen verwenden.
     
  • Der Kurs benötigt keine vorherige Installation, ist besonders benutzerfreundlich und daher selbst für Laien problemlos zu bedienen.
     
  • In einem speziellen Online-Forum können Sie sich an anderen Lernern messen, sich austauschen und neue Freundschaften knüpfen und Lerngemeinschaften schließen.
     
  • Effektive, auf jeden Lerntyp abgestimmte Lernmethoden bieten enormen Lernspaß.
     
  • Neueste Version - Erscheinungsjahr 2012
     
  • Für Windows / Linux / Mac OS X

Hier können Sie sich - kostenlos und völlig unverbindlich - bis zum 31.7.2013 für den Kurs vormerken lassen und erhalten sofort die kostenlose Demoversion:
 

Voranmeldung und Demoversionen



Tragen Sie hier bis zum 31.7.2013 Ihre E-Mail ein und Sie erhalten sofort die erste kostenlose Demoversion des Kurses "Perfektes Dänisch lernen in 365 Tagen".

Wir werden Sie zudem informieren, sobald der Kurs gestartet wird.




(Ihre E-Mail wird nicht weitergegeben, Sie können sich jederzeit wieder abmelden. Dieser Service ist für Sie kostenlos und völlig unverbindlich.)

LERNEN SIE FLIESSEND BRASILIANISCH IN 365 TAGEN


PERFEKTES BRASILIANISCH IN 365 TAGEN


"In 365 Tagen lernen Sie, perfekt Brasilianisch zu sprechen - und das bei nur 15-20 Minuten am Tag!"

 


 

Dieser Kurs ist anders als andere Sprachkurse:
  • In 365 Tagen lernen Sie fließend die brasilianische Sprache.
    Anschließend können Sie nahezu alles, was Sie lesen und hören, mühelos verstehen.
     
  • Die Lernzeit beträgt dabei nur ca. 15 bis 20 Minuten am Tag.
     
  • Insgesamt lernen Sie 4.380 Vokabeln (das sind zwölf Wörter am Tag), damit beherrschen Sie den Grund-, Aufbau- und Fachwortschatz verhandlungssicher und quasi fehlerfrei.
     
  • Durch unzählige Phrasen und Texte lernen Sie die Wörter in ihrem thematischen Zusammenhang und in ganzen Sätzen.
     
  • Eine detaillierte Grammatik, zu der Sie täglich neue Übungen erhalten, vervollständigt Ihr Sprachwissen.
     
  • Alle Übungen werden Ihnen jeden Tag genau vorgegeben, um die höchstmögliche Effizienz beim Lernen zu erreichen.
     
  • Nach Abschluss des Kurses erhalten Sie ein Zertifikat.
    Dieses Sprachzertifikat bezeugt das erworbene Sprachniveau.
    Sie können es daher z.B. für zukünftige Bewerbungen verwenden.
     
  • Der Kurs benötigt keine vorherige Installation, ist besonders benutzerfreundlich und daher selbst für Laien problemlos zu bedienen.
     
  • In einem speziellen Online-Forum können Sie sich an anderen Lernern messen, sich austauschen und neue Freundschaften knüpfen und Lerngemeinschaften schließen.
     
  • Effektive, auf jeden Lerntyp abgestimmte Lernmethoden bieten enormen Lernspaß.
     
  • Neueste Version - Erscheinungsjahr 2012
     
  • Für Windows / Linux / Mac OS X

Hier können Sie sich - kostenlos und völlig unverbindlich - bis zum 31.7.2013 für den Kurs vormerken lassen und erhalten sofort die kostenlose Demoversion:
 

Voranmeldung und Demoversionen



Tragen Sie hier bis zum 31.7.2013 Ihre E-Mail ein und Sie erhalten sofort die erste kostenlose Demoversion des Kurses "Perfektes Brasilianisch lernen in 365 Tagen".

Wir werden Sie zudem informieren, sobald der Kurs gestartet wird.




(Ihre E-Mail wird nicht weitergegeben, Sie können sich jederzeit wieder abmelden. Dieser Service ist für Sie kostenlos und völlig unverbindlich.)

LERNEN SIE FLIESSEND AMERIKANISCH IN 365 TAGEN

PERFEKTES AMERIKANISCH IN 365 TAGEN



"In 365 Tagen lernen Sie, perfekt Amerikanisch zu sprechen - und das bei nur 15-20 Minuten am Tag!"


  


 

Dieser Kurs ist anders als andere Sprachkurse:
  • In 365 Tagen lernen Sie fließend die amerikanische Sprache.
    Anschließend können Sie nahezu alles, was Sie lesen und hören, mühelos verstehen.
     
  • Die Lernzeit beträgt dabei nur ca. 15 bis 20 Minuten am Tag.
     
  • Insgesamt lernen Sie 4.380 Vokabeln (das sind zwölf Wörter am Tag), damit beherrschen Sie den Grund-, Aufbau- und Fachwortschatz verhandlungssicher und quasi fehlerfrei.
     
  • Durch unzählige Phrasen und Texte lernen Sie die Wörter in ihrem thematischen Zusammenhang und in ganzen Sätzen.
     
  • Eine detaillierte Grammatik, zu der Sie täglich neue Übungen erhalten, vervollständigt Ihr Sprachwissen.
     
  • Alle Übungen werden Ihnen jeden Tag genau vorgegeben, um die höchstmögliche Effizienz beim Lernen zu erreichen.
     
  • Nach Abschluss des Kurses erhalten Sie ein Zertifikat.
    Dieses Sprachzertifikat bezeugt das erworbene Sprachniveau.
    Sie können es daher z.B. für zukünftige Bewerbungen verwenden.
     
  • Der Kurs benötigt keine vorherige Installation, ist besonders benutzerfreundlich und daher selbst für Laien problemlos zu bedienen.
     
  • In einem speziellen Online-Forum können Sie sich an anderen Lernern messen, sich austauschen und neue Freundschaften knüpfen und Lerngemeinschaften schließen.
     
  • Effektive, auf jeden Lerntyp abgestimmte Lernmethoden bieten enormen Lernspaß.
     
  • Neueste Version - Erscheinungsjahr 2012
     
  • Für Windows / Linux / Mac OS X

Hier können Sie sich - kostenlos und völlig unverbindlich - bis zum 31.7.2013 für den Kurs vormerken lassen und erhalten sofort die kostenlose Demoversion:
 


Voranmeldung und Demoversionen




Tragen Sie hier bis zum 31.7.2013 Ihre E-Mail ein und Sie erhalten sofort die erste kostenlose Demoversion des Kurses "Perfektes Amerikanisch lernen in 365 Tagen".

Wir werden Sie zudem informieren, sobald der Kurs gestartet wird.




(Ihre E-Mail wird nicht weitergegeben, Sie können sich jederzeit wieder abmelden. Dieser Service ist für Sie kostenlos und völlig unverbindlich.)

LERNEN SIE FLIESSEND ALBANISCH IN 365 TAGEN

PERFEKTES ALBANISCH IN 365 TAGEN



"In 365 Tagen lernen Sie, perfekt Albanisch zu sprechen - und das bei nur 15-20 Minuten am Tag!"

 


Dieser Kurs ist anders als andere Sprachkurse:
  • In 365 Tagen lernen Sie fließend die albanische Sprache.
    Anschließend können Sie nahezu alles, was Sie lesen und hören, mühelos verstehen.
     
  • Die Lernzeit beträgt dabei nur ca. 15 bis 20 Minuten am Tag.
     
  • Insgesamt lernen Sie 4.380 Vokabeln (das sind zwölf Wörter am Tag), damit beherrschen Sie den Grund-, Aufbau- und Fachwortschatz verhandlungssicher und quasi fehlerfrei.
     
  • Durch unzählige Phrasen und Texte lernen Sie die Wörter in ihrem thematischen Zusammenhang und in ganzen Sätzen.
     
  • Eine detaillierte Grammatik, zu der Sie täglich neue Übungen erhalten, vervollständigt Ihr Sprachwissen.
     
  • Alle Übungen werden Ihnen jeden Tag genau vorgegeben, um die höchstmögliche Effizienz beim Lernen zu erreichen.
     
  • Nach Abschluss des Kurses erhalten Sie ein Zertifikat.
    Dieses Sprachzertifikat bezeugt das erworbene Sprachniveau.
    Sie können es daher z.B. für zukünftige Bewerbungen verwenden.
     
  • Der Kurs benötigt keine vorherige Installation, ist besonders benutzerfreundlich und daher selbst für Laien problemlos zu bedienen.
     
  • In einem speziellen Online-Forum können Sie sich an anderen Lernern messen, sich austauschen und neue Freundschaften knüpfen und Lerngemeinschaften schließen.
     
  • Effektive, auf jeden Lerntyp abgestimmte Lernmethoden bieten enormen Lernspaß.
     
  • Neueste Version - Erscheinungsjahr 2012
     
  • Für Windows / Linux / Mac OS X

Hier können Sie sich - kostenlos und völlig unverbindlich - bis zum 31.7.2013 für den Kurs vormerken lassen und erhalten sofort die kostenlose Demoversion:
 


Voranmeldung und Demoversionen




Tragen Sie hier bis zum 31.7.2013 Ihre E-Mail ein und Sie erhalten sofort die erste kostenlose Demoversion des Kurses "Perfektes Albanisch lernen in 365 Tagen".

Wir werden Sie zudem informieren, sobald der Kurs gestartet wird.




(Ihre E-Mail wird nicht weitergegeben, Sie können sich jederzeit wieder abmelden. Dieser Service ist für Sie kostenlos und völlig unverbindlich.)

Samstag, 20. Juli 2013

LERNEN SIE FLIESSEND EINE NEUE SPRACHE IN 365 TAGEN!

"In 365 Tagen lernen Sie, perfekt eine neue Sprache zu sprechen - und das bei nur 15-20 Minuten am Tag!"

 
Dieser Kurs ist anders als andere Sprachkurse:
  • In 365 Tagen lernen Sie fließend eine neue Sprache.
    Anschließend können Sie nahezu alles, was Sie lesen und hören, mühelos verstehen.
     
  • Die Lernzeit beträgt dabei nur ca. 15 bis 20 Minuten am Tag.
     
  • Insgesamt lernen Sie 4.380 Vokabeln (das sind zwölf Wörter am Tag), damit beherrschen Sie den Grund-, Aufbau- und Fachwortschatz verhandlungssicher und quasi fehlerfrei.
     
  • Durch unzählige Phrasen und Texte lernen Sie die Wörter in ihrem thematischen Zusammenhang und in ganzen Sätzen.
     
  • Eine detaillierte Grammatik, zu der Sie täglich neue Übungen erhalten, vervollständigt Ihr Sprachwissen.
     
  • Alle Übungen werden Ihnen jeden Tag genau vorgegeben, um die höchstmögliche Effizienz beim Lernen zu erreichen.
     
  • Nach Abschluss des Kurses erhalten Sie ein Zertifikat.
    Dieses Sprachzertifikat bezeugt das erworbene Sprachniveau.
    Sie können es daher z.B. für zukünftige Bewerbungen verwenden.
     
  • Der Kurs benötigt keine vorherige Installation, ist besonders benutzerfreundlich und daher selbst für Laien problemlos zu bedienen.
     
  • In einem speziellen Online-Forum können Sie sich an anderen Lernern messen, sich austauschen und neue Freundschaften knüpfen und Lerngemeinschaften schließen.
     
  • Effektive, auf jeden Lerntyp abgestimmte Lernmethoden bieten enormen Lernspaß.
     
  • Neueste Version - Erscheinungsjahr 2012
     
  • Für Windows / Linux / Mac OS X
 

Folgende Kurse sind bis zum 31.7.2013 verfügbar:

Albanisch lernen in 365 Tagen
Amerikanisch lernen in 365 Tagen
Brasilianisch lernen in 365 Tagen
Dänisch lernen in 365 Tagen
Deutsch lernen in 365 Tagen
Englisch lernen in 365 Tagen
Finnisch lernen in 365 Tagen
Französisch lernen in 365 Tagen
Griechisch lernen in 365 Tagen
Italienisch lernen in 365 Tagen
Kroatisch lernen in 365 Tagen
Niederländisch lernen in 365 Tagen
Norwegisch lernen in 365 Tagen
Polnisch lernen in 365 Tagen
Portugiesisch lernen in 365 Tagen
Rumänisch lernen in 365 Tagen
Russisch lernen in 365 Tagen
Schwedisch lernen in 365 Tagen
Serbisch lernen in 365 Tagen
Slowakisch lernen in 365 Tagen
Spanisch lernen in 365 Tagen
Spanisch (Südamerika) lernen in 365 Tagen
Tschechisch lernen in 365 Tagen
Türkisch lernen in 365 Tagen
Ungarisch lernen in 365 Tagen

Dienstag, 9. Juli 2013

Informationen zum Russisch lernen: 3.Teil

Tipps zum Russisch lernen: Was ist eigentlich der „Aspekt“?


  
Wenn Sie sich entschlossen haben Russisch zu lernen, sollten Sie sich grundsätzlich im Klaren sein, warum Sie die Sprache erlernen möchten.

Möchten Sie nur einige Floskeln lernen, um sich im Urlaub etwas kaufen zu können oder im Restaurant etwas bestellen zu können oder möchten Sie die Sprache von Grund auf lernen? Wenn Sie nur Grundkenntnisse in Russisch erwerben möchten, ist es wahrscheinlich nicht zwingend notwendig, sich mit der russischen Grammatik zu beschäftigen.

Wollen Sie jedoch Russisch genauer lernen, ist ein Arbeiten mit Grammatik wohl unabdingbar.

„Ich bin gerade am Telefonieren“

Hier sei nur ein wichtiger Teilbereich in der russischen Grammatik angesprochen, der vielleicht anfangs Probleme bereiten könnte: Dies ist die russische Verbgrammatik, da es im Russischen den sogenannten „Aspekt“ gibt, den Sie aus dem Deutschen nicht kennen.

Unter dem Aspekt versteht man eine Haltung des Sprechers zur zeitlichen Struktur von Ereignissen und Handlungen. Der Aspekt drückt aus, wie der Sprecher zum zeitlichen Ablauf des Gesagten eingestellt ist, also ob er das Gesagte als z.B. abgeschlossen oder noch andauernd betrachtet.

Im Deutschen gibt es diese Verbalkategorie nicht, hier muss man auf andere Möglichkeiten ausweichen: Will man z.B. sagen, dass etwas noch nicht abgeschlossen ist, kann man sich z.B. mit dem Wort gerade behelfen (Beispiel: Ich telefoniere gerade.). Im Englischen gibt es dafür die Verlaufsform mit –ing (Beispiel: I'm talking on the phone.).

Im Russischen dagegen gibt es zwei Arten von Verben, vollendete und unvollendete. Meist stehen sich ein unvollendetes und ein vollendetes Verb als Paar gegenüber.

Die Verbformen dieser Paare werden dabei voneinander abgeleitet: Eine häufige Art, aus vollendeten Verben unvollendete zu machen – oder auch in die umgekehrte Richtung – ist durch Vorsilben. Dadurch ist es bei vielen Verben relativ leicht ersichtlich, um welche Art von Verb es sich handelt.

Schritt für Schritt geht alles leichter

Dies alles sollte Sie jedoch nicht abschrecken oder gar davon abhalten, Russisch zu lernen.

Bedenken Sie, dass Sie als Lerner nicht sofort alles lernen müssen, was das Russische an grammatischen Besonderheiten aufweist.

Sprachenlernen passiert immer Schritt für Schritt und wenn Sie soweit sind, den russischen Aspekt zu erlernen, werden Sie bereits über Russischkenntnisse verfügen, so dass es Ihnen dann mit Sicherheit leichter fallen wird, als Sie jetzt glauben.

(Quelle "Sprachenlernen24")

Weitere Informationen finden Sie hier!

Informationen zum Russisch lernen: 2. Teil

 

Tipps zum Russisch lernen: Geschlecht der Substantive, Betonung und Aussprache


 


Wenn Sie Russisch lernen, bietet sich immer an, von Anfang an bei neuen Wörtern gleich das Genus, also das Geschlecht des Wortes, die Aussprache und die Betonung mitzulernen.

Im Russischen gibt es, genau wie im Deutschen, drei mögliche grammatische Geschlechter: männlich, weiblich und sächlich.

Anders als im Deutschen ist allerdings die Kennzeichnung dieser Geschlechter. Im Deutschen gibt es nur wenige Regeln, nach denen man vorhersagen kann, welches Geschlecht ein Substantiv hat (z.B. Substantive, die auf die Suffixe -heit und -keit enden, sind immer weiblich).

Sie werden sich freuen, wenn Sie hören, dass es im Russischen bei Weitem mehr Regeln gibt, nach denen Substantive bestimmten Geschlechtern zugeordnet werden können. Da es im Russischen außerdem keine Artikel gibt, sind die Endungen der Wörter sehr wichtig und geben deshalb in den meisten Fällen auch Auskunft über das Geschlecht des Substantivs.

Schwierig!: Die Betonung gibt den Ton an

Die Betonung der Wörter mitzulernen ist deshalb wichtig, weil es im Russischen eine sogenannte Nebensilbenabschwächung gibt. Diese gibt es im Deutschen zwar auch, betrifft jedoch nur Nebensilben, in denen der Vokal e auftritt. Dann wird das e zu einem sogenannten „Schwa-Laut“ reduziert:
Das e am Ende von bitte z.B. wird kürzer und etwas anders gesprochen als das erste e in beten. Manchmal wird auch ein e in der deutschen Aussprache komplett „verschluckt“ wie es z.B. in dem Wort Leben der Fall ist. Wenn Sie genau hinhören, werden Sie feststellen, dass Sie eher „Lebn“ sagen.

Im Russischen gibt es zwar den Fall nicht, dass Vokale komplett weggelassen werden, sie werden jedoch auch verkürzt und etwas anders ausgesprochen, wenn sie in nicht betonten Silben stehen. Diese Abschwächung betrifft die russischen Vokale a, o, e und я.

Deshalb ist es wichtig, den Wortakzent bei neuen Vokabeln gleich mitzulernen, um dann das Wort auch richtig aussprechen zu können.

Horch, horch!

Sehr gut ist es auch, bereits am Anfang des Fremdsprachenlernens authentische Hörbeispiele anzuhören, um mit der Aussprache, der Betonung und auch der Satzmelodie des Russischen vertraut zu werden.

Auch wenn Sie zu Beginn nichts verstehen können, unterbewusst nimmt das Gehirn trotzdem sehr viel wahr und Sie werden die richtige Aussprache und Intonation in Zukunft viel leichter erlernen.

Dafür sind russischsprachige Radiosender und Fernsehsendungen sehr gut geeignet. Im Internet finden Sie eine Vielzahl an kostenlosen Internetradiostationen dafür. Am Anfang sind auch russische Filme mit deutschen Untertiteln geeignet, da Sie den Film einerseits durch die Untertitel verstehen können und andererseits aber auch die russische Sprache hören.

Im Tandem leichter

Sie sollten auch nicht davor zurückschrecken, selbst zu sprechen, sobald Sie erste russische Wörter und Sätze gelernt haben. Fremdsprachenlernen basiert auf Übung. Wenn Sie jedoch aus Angst vor Blamage oder davor, dass Sie nicht verstanden werden, nicht sprechen, werden Sie erstens die Sprache langsamer und nicht so gut lernen und außerdem einen immer größere Barriere aufbauen, selbst zu sprechen.

Machen Sie sich immer wieder bewusst, dass Ihr Gegenüber Sie nicht prüfen und korrigieren will, sondern verstehen möchte, was Sie sagen.

Sprachtandems haben sich hier bewährt. Suchen Sie sich am besten einen russischen Muttersprachler, der gerne Deutsch lernen möchte oder sein Deutsch verbessern möchte. So können Sie beide Ihre zu erlernende Fremdsprache praktisch üben und die richtige Aussprache und Intonation mit einem Muttersprachler perfektionieren. Ein weiterer Vorteil von Sprachtandems ist, dass man dadurch auch Kultur und Landeskunde der Fremdsprache kennenlernt.

(Quelle "Sprachenlernen24")

Weitere Informationen erhalten Sie hier!!

Informationen zum Russisch lernen: 1. Teil

Sprachen mit anderen Schriftsystemen: Russisch
Haben Sie sich dazu entschlossen, eine Fremdsprache zu erlernen, die nicht das lateinische Alphabet benutzt, sondern ein Ihnen noch unbekanntes, wie z.B. das kyrillische Alphabet im Russischen, ist es natürlich erst einmal nötig, sich mit diesem neuen Schriftsystem vertraut zu machen, sich die Buchstaben und dazugehörige Laute einzuprägen und diese Kenntnisse dann zu vertiefen und zu festigen. Dieses Festigen können Sie durch Lesen und Schreiben erreichen.

Vielleicht denken Sie jetzt: „Was soll ich denn schreiben, wenn ich gerade erst damit beginne, die Sprache zu lernen?

Unterschätzen Sie jedoch nicht die Lernleistung des Gehirns, auch wenn Sie am Anfang Buchstaben oder kürzere Wörter nur „nachmalen“, also abschreiben.

Unsichtbare Verwandtschaft: Kyrillisch und Deutsch

Beim kyrillischen Alphabet ist es auch erst einmal von Vorteil, sich klarzumachen, dass nur eine bestimmte Anzahl an neuen Buchstaben gelernt werden muss, da einige kyrillische Buchstaben sowohl im Schriftbild als auch im Lautwert mit den Buchstaben und Lauten im Deutschen übereinstimmen (z.B. russisch T, t entspricht dem deutschen T, t).

Außerdem gibt es eine Reihe an Buchstaben, die zwar einen anderen Lautwert besitzen, jedoch genau so aussehen wie lateinische Buchstaben. Hier müssen Sie also nur noch andere Laute zu schon bekannten Buchstabenzeichen lernen (z.B. das russische Н, н entspricht dem deutschen N, n).

Genau umgekehrt gibt es dieses Verhältnis auch: Sie kennen bereits die Laute und müssen nur noch neue Buchstabenzeichen dazu lernen. Das russische Д, д sieht zwar anders aus als das deutsche D, d; von der Aussprache her gesehen gibt es jedoch keine Unterschiede.

Bricht man das kyrillische Alphabet so auf einzelne Buchstaben- bzw. Lautgruppen herunter, bleiben letztendlich noch ein paar einzelne Buchstaben übrig, die sowohl eine andere Gestalt als auch einen anderen Laut haben, als Sie vom Deutschen gewöhnt sind. Und wer wird schon an ein paar Buchstaben scheitern?!

Internationalismen

Wenn Sie zu Beginn im kyrillischen Alphabet noch nicht so sicher sind, bietet es sich an, sogenannte Internationalismen zur Übung zu lesen. Internationalismen sind Wörter, die in sehr vielen Sprachen entweder gleich oder zumindest sehr ähnlich sind. So können Sie Buchstabe für Buchstabe lesen und werden die Wörter dennoch relativ schnell erkennen.

Hier finden Sie Ihre Russisch-Sprachkurse!

Märchenstunde

In einem fortgeschritteneren Stadium beim Erlernen der Fremdsprache eignen sich Kinderliteratur oder Comics sehr gut. Hier haben Sie einerseits authentische russische Texte zur Übung, die Sprache ist dabei aber noch relativ einfach gehalten, sowohl was Wortwahl und Satzbau betrifft. Bei Comics können Sie zusätzlich den Inhalt anhand der Bilder erschließen. Bei Kinderbüchern bieten sich Märchen an, die Sie bereits aus dem Deutschen kennen.

(Quelle "Sprachenlernen24")

Montag, 1. Juli 2013

Englisch lernen mit einem Online-Videokurs von Langescheidt

Langenscheidt Videokurs Englisch Complete


Ganz einfach online Englisch lernen mit Langenscheidt! Dieser kompakte Videokurs bringt Ihnen Schritt für Schritt alle wesentlichen Grundlagen der englischen Sprache bei. Hier lernen Sie wichtige Vokabeln sowie Redewendungen und bekommen eine umfassende Erklärung zu Grammatik sowie Wortschatz.

Anfangs begleiten Sie amerikanische Freunde, welche in ihrer Freizeit alles gemeinsam unternehmen: egal, ob einkaufen im Supermarkt, Yoga, renovieren oder Filme ansehen, die Freunde sind unzertrennlich. Dadurch lernen Sie nützliches Vokabular und hilfreiche Phrasen sowie anschauliche Beispiele und Erklärungen zu Grammatik und Anwendung der englischen Sprache.

Im abschließenden Teil des Kurses können Sie Ihre Kenntnisse weiter verbessern, sodass einer fließenden Kommunikation auf Englisch nichts mehr im Wege steht. Hier befinden Sie sich in einem Büro in San Francisco. Der exzentrische Chef und sein Team versuchen die „Inspirational Poster Company“ über Wasser zu halten. Doch gelingt es den drei Kollegen?

Mit diesem Englisch Kompaktkurs gelangen Sie vom Einsteigerniveau bis hin zum Profi.

Ihre Vorteile im Überblick:
•    Flexibel und einfach Englisch online lernen
•    Insgesamt 120 Lektionen mit szenischen Videos
•    Über 300 Lernstunden
•    Interaktive Übungen und Lernspiele wie Videoquiz, Lückentexte u.v.m.
•    Ein- und ausblendbare Untertitel und Transkript zum leichteren Verständnis
•    Hilfreiche Erklärungen zu Grammatik und Wortschatz
•    Lernmaterialien im Download-Bereich
•    Unterstützung durch einen Tutor
 
Langenscheidt Online Videokurse Englisch


Langenscheidt Videokurs Englisch für Einsteiger

Schnell und effektiv online Englisch lernen

Begleiten Sie vier amerikanische Freunde durch ihren Alltag! Lernen Sie dabei Schritt für Schritt alle wichtigen Grundlagen der englischen Sprache. Der Videokurs vermittelt zunächst das Basiswissen und vertieft ihre Kenntnisse dann mit weiteren unterhaltsamen Videos.
  • Niveaustufe: A1
Kim, Sara, Jeff und Peter leben in Los Angeles und sind unzertrennlich. Sie begleiten die Freunde beim Einkaufen, zum Yoga, beim Renovieren usw. Doch dann passiert etwas Unvorhergesehenes…
Mit den unterhaltsamen Videos lernen Sie zunächst alle wesentlichen Grundlagen der englischen Sprache: wichtige Vokabeln und Redewendungen sowie hilfreiche Erklärungen zu Grammatik und Wortschatz. Das war aber noch nicht alles, denn in einem weiteren Schritt vertiefen Sie Ihre erlernten Kenntnisse der englischen Grammatik.
Die anschaulichen Videos führen Sie unterhaltsam in die englische Sprache ein. Spannende und interaktive Übungen festigen das Erlernte. Der Sprachkurs ist ideal für Anfänger und solche, die ihre Grundkenntnisse auffrischen möchten.

Ihre Vorteile im Überblick:
•    Flexibel und einfach Englisch online lernen
•    Insgesamt 41 Lektionen mit szenischen Videos
•    Ca. 120 Lernstunden
•    Interaktive Übungen und Lernspiele wie Videoquiz, Lückentexte u.v.m.
•    Ein- und ausblendbare Untertitel und Transkript zum leichteren Verständnis
•    Hilfreiche Erklärungen zu Grammatik und Wortschatz
•    Lernmaterialien im Download-Bereich 

Langenscheidt Online Videokurse Englisch



Langenscheidt Videokurs Englisch für Fortgeschrittene

Englisch lernen mal ganz anders: In diesem Videokurs erleben Sie eine Gruppe junger Amerikaner in lustigen und spannenden Alltagssituationen. Damit können Sie Ihren englischen Wortschatz und Ihre Grammatikkenntnisse nebenbei festigen und erweitern.
  • Niveaustufe: A2 
Durch unterhaltsame Videos über das Leben junger Amerikaner bekommen Sie anschauliche Beispiele und Erklärungen zur englischen Grammatik sowie zur praktischen Anwendung der englischen Sprache. Zudem unterstützt Sie ein Tutor bei der Grammatik und gibt Ihnen Tipps wie Sie noch erfolgreicher lernen.

Ihre Vorteile im Überblick:
•    Flexibel und einfach Englisch online lernen
•    Insgesamt 44 Lektionen
•    Ca. 120 Lernstunden
•    Interaktive Übungen und Lernspiele wie Videoquiz, Lückentexte u.v.m.
•    Ein- und ausblendbare Untertitel und Transkript zum leichteren Verständnis
•    Hilfreiche Erklärungen zu Grammatik und Wortschatz
•    Lernmaterialien im Download-Bereich
•    Unterstützung durch einen Tutor

Langenscheidt Online Videokurse Englisch

Sonntag, 2. Juni 2013

Wege zur Zweisprachigkeit im Kindesalter.


Mit diesem Artikel möchten wir Ihnen nun einige Grundbegriffe vorstellen, die für die Thematik der zweisprachigen Kindererziehung zentral sind.

Mit Zweisprachigkeit soll in diesem Zusammenhang gemeint sein, dass ein Mensch sich problemlos in zwei unterschiedlichen Sprachen mündlich (und möglichst auch schriftlich) ausdrücken kann.

Einfache Fremdsprachenkenntnisse fallen nicht unter unsere Definition.

Simultane versus sukzessive Zweisprachigkeit

Der Begriff der simultanen Zweisprachigkeit meint, dass ein Kleinkind von Geburt an zwei Sprachen gleichzeitig erlernt. Das Kind lernt dabei im Laufe der Zeit automatisch zwischen den beiden Sprachsystemen zu unterscheiden und wird so zwei Erstsprachen (also zwei „Muttersprachen“) erwerben.

Von einer sukzessiven Zweisprachigkeit spricht man hingegen, wenn eine der beiden Sprachen erst erworben wird, wenn die andere bereits zu großen Teilen verinnerlicht wurde. Sukzessiver Spracherwerb erfolgt ab einem Alter von etwa drei Jahren.

Natürliche versus kulturelle Zweisprachigkeit

Bei diesen Begriffen geht es um die Art, wie Sprachen erlernt werden:

Während man von einer natürlichen Zweisprachigkeit spricht, wenn das Kind beide Sprachen im alltäglichen Umgang mit muttersprachlichen Menschen in einer natürlichen Umgebung erlernt, verwendet man den Begriff der kulturellen Zweisprachigkeit, wenn der Spracherwerb in einer mehr oder weniger formellen (Unterrichts-) Situation geschieht.

Additive versus subtraktive Zweisprachigkeit

Unter dem Begriff der additiven Zweisprachigkeit versteht man, dass sich der Erwerb der zweiten Sprache positiv auf das gesamte Sprachverständnis auswirkt. Diese positive Beeinflussung beschränkt sich jedoch nicht nur auf die andere Sprache, sondern wirkt sich auch förderlich auf die Intelligenz und die sozialen Fähigkeiten des Kindes aus.

Die Kehrseite einer zweisprachigen Erziehung kann eine sogenannte subtraktive Zweisprachigkeit sein: Hier wirken sich beide Sprachen negativ aufeinander aus und die Kinder sind in ihrer Gesamtentwicklung verzögert. Im schlechtesten Fall kann es hierbei zu einer doppelten „Halbsprachigkeit“ kommen, bei der keine der beiden Sprachen vollständig und korrekt erlernt wird.

Zu einer solchen subtraktiven Zweisprachigkeit kann es kommen, wenn keine der Sprachen korrekt und zeitintensiv an das Kind weitergegeben wird oder etwa eine der Sprachen von der Umgebung des Kindes, beispielsweise im Kindergarten, abgelehnt und als „minderwertig“ angesehen wird.

In diesem Blog von Sprachenlernen24 werden wir Ihnen aufzeigen, wie Sie subtraktive Effekte vermeiden können und Ihrem Kind zwei Sprachen mit auf seinen Lebensweg geben können, die positive Effekte hervorrufen und negative vermeiden helfen.

Mehr Informationen

Wenn Sie das Thema der zweisprachigen Erziehung interessiert, finden Sie hier  weitere lesenswerte Artikel, die sich noch eingehender mit diesem Themengebiet auseinander setzen und Ihnen praktische Tipps an die Hand geben, wenn auch Sie Ihr Kind zweisprachig erziehen möchten.

Samstag, 1. Juni 2013

Sprachen lernen von klein auf: Zweisprachigkeit im Elternhaus.


In diesem Artikel möchten wir Ihnen die häufigsten Vorbedingungen aufzeigen, unter denen Kinder von Geburt ganz selbstverständlich zwei oder mehr Sprachen lernen.

Wie Sie bereits in einem früheren Blog-Artikel erfahren haben, ist der Spracherwerb unter simultanen und natürlichen Bedingungen besonders erfolgversprechend für den Erwerb zweier (zumindest annähernd) gleich stark ausgeprägter Erstsprachen, so dass man bei solchen Kindern von zwei Muttersprachen reden kann.

In der Literatur werden fünf unterschiedliche Konstellationen beschrieben, nach denen ein Kind unter natürlichen Bedingungen zwei oder mehr Sprachen von klein auf erlernen kann.

Vorweg noch etwas zu den Tabellen, die Sie unten sehen:

Als Sprachen werden dort jeweils Deutsch und Französisch aufgeführt (im Falle der dreisprachigen Erziehung auch noch zusätzlich Englisch). Diese Sprachen sollen hier nur als Beispiele dienen. Selbstverständlich sind auch andere Sprachen für diese (idealtypischen) Konstellationen denkbar.

1. Jeder Elternteil spricht in seiner Sprache mit dem Kind

Wenn Kinder zweisprachig erzogen werden, ist die folgende Konstellation eine der häufigsten: Beide Elternteile sprechen von Geburt des Kindes an ausschließlich in ihrer eigenen Sprache mit dem Kind. Die Umgebungssprache (also meist die Landessprache) entspricht in diesem Beispiel der Sprache eines Elternteils.

Erstsprache der Mutter:Erstsprache des Vaters:Sprache der Umgebung:
DeutschFranzösisch
spricht mit dem Kind:spricht mit dem Kind:Deutsch
DeutschFranzösisch


Bereits im Jahre 1913 wurde das hier angewandte Prinzip „une personne, une langue“ (eine Person, eine Sprache) in der Literatur erwähnt und nach der untersuchten Familie, der Familie Ronjat, benannt. In liguistischer Fachliteratur finden Sie diese Situation also unter dem Begriff „Prinzip von Ronjat“.

Bis heute gilt diese Herangehensweise, sein Kind zweisprachig zu erziehen, als besonders erfolgversprechend. Dennoch gibt es auch andere Konstellationen, nach denen eine zwei- oder gar mehrsprachige Erziehung erfolgreich gelingen kann:

2. Beide Eltern sprechen in einer anderen Sprache als die Umgebung

Die folgende Konstellation ist zunächst dieselbe, wie die zuvor beschriebene: Beide Elternteile sprechen unterschiedliche Erstsprachen und die Umgebungssprache ist die eines Elternteils.

Erstsprache der Mutter:Erstsprache des Vaters:Sprache der Umgebung:
DeutschFranzösisch
spricht mit dem Kind:spricht mit dem Kind:Deutsch
FranzösischFranzösisch


Der Unterschied besteht darin, dass beide Eltern in derjenigen Sprache mit dem Kind sprechen, die nicht die der Umgebung ist. Dies bedeutet, dass der Spracherwerb räumlich getrennt ist:

Während das Kind im Elternhaus die eine Sprache hört und lernt, erwirbt es im Umgang mit Spielkameraden, im Kindergarten, im Kontakt zu anderen Erwachsenen etc. die Sprache seiner Umgebung.

3. Beide Elternteile haben eine gemeinsame Erstsprache, die nicht die Umgebungssprache ist

Diese Konstellation ist typisch für Eltern, die gemeinsam als Migranten in ein anderes Land gekommen sind. Sie sprechen beide eine gemeinsame Sprache und geben diese an ihr Kind weiter. Die Sprache der Umgebung, also die Landessprache, ist dabei in aller Regel eine andere:

Erstsprache der Mutter:Erstsprache des Vaters:Sprache der Umgebung:
FranzösischFranzösisch
spricht mit dem Kind:spricht mit dem Kind:Deutsch
FranzösischFranzösisch


Bei dieser Konstellation gilt als besonders förderlich, wenn die Eltern möglichst ausschließlich in ihrer Erstsprache mit dem Kind sprechen und es darüber hinaus frühzeitig in einen intensiven Kontakt mit der Landessprache kommt.

4. Sowohl beide Elternteile als auch die Umgebung sind zweisprachig

Dieses Fallbeispiel ist in der Realität recht häufig in zweisprachigen Ländern oder Regionen zu finden. Als Beispiel für eine solche französisch-deutsche Umgebung ist etwa der schweizerische Kanton Freiburg/Fribourg zu nennen, wo beide Sprachen weitgehend gleichberechtigt nebeneinander verwendet werden und die Bevölkerung in aller Regel auch beide Sprachen beherrscht.

Erstsprachen der Mutter:Erstsprachen des Vaters:Sprachen der Umgebung:
Französisch/DeutschFranzösisch/Deutsch
spricht mit dem Kind:spricht mit dem Kind:Französisch/Deutsch
Französisch/DeutschFranzösisch/Deutsch


Hier steht das Kind von Anfang an in engem Kontakt zu zwei Sprachen, die es bei den Eltern, aber auch überall sonst in seiner Umgebung hört.

Da beide Sprachen in aller Regel auf einem hohen Niveau gesprochen werden, da die meisten Bewohner der Region ebenfalls zweisprachig aufgewachsen sind, lernt das Kind ebenfalls beide Sprachen intensiv und gleichberechtigt.

5. Sprachen der Mutter, des Vaters und der Umgebung sind verschieden

Bei dieser Konstellation sprechen beide Elternteile in ihren unterschiedlichen (Erst-)Sprachen zu dem Kind, während die Sprache der Umgebung, in der das Kind aufwächst, gleichfalls eine andere (dritte Sprache) ist.

Erstsprache der Mutter:Erstsprache des Vaters:Sprache der Umgebung:
EnglischFranzösisch
spricht mit dem Kind:spricht mit dem Kind:Deutsch
EnglischFranzösisch


Damit das Kind alle drei Sprachen annähernd gleichermaßen gut lernen kann, ist es hier besonders wichtig, dass beide Elternteile konsequent in ihren jeweiligen Sprachen mit dem Kind reden, ihm viel vorlesen und vorsingen und das Kind zudem bereits früh an die Landessprache des Umfelds herangeführt wird, beispielsweise durch das natürliche Sprachlernen in der Kinderkrippe.

Mehr Informationen

Wenn Sie das Thema der zweisprachigen Erziehung interessiert, finden Sie hier weitere lesenswerte Artikel,die sich noch eingehender mit diesem Themengebiet auseinander setzen und Ihnen praktische Tipps an die Hand geben,wenn auch Sie Ihr Kind zweisprachig erziehen möchten.

Freitag, 31. Mai 2013

Zweisprachige Erziehung bei Eltern mit zwei Muttersprachen


Henrik ist dreieinhalb Jahre alt und wohnt mit seinen Eltern in München.

Seine Mutter Ida ist Norwegerin und sein Vater Markus Deutscher.

Beide Elternteile möchten ihm ihre Muttersprache mit auf den Lebensweg geben – er wird zweisprachig erzogen.

Wenn verschiedensprachige Eltern ihren Kindern beide Sprachen beibringen möchten, so empfiehlt es sich das Kind nach einem überlegten Sprachlernkonzept an die beiden Sprachen heranzuführen.

Hierbei haben sich bestimmte Prinzipien als sinnvoll gezeigt.

Eine Person – eine Sprache

Manche Paare entscheiden, dass ein jeder Partner ausschließlich in seiner Muttersprache mit dem Kind spricht.

In unserem Beispiel redet also Ida nur Norwegisch mit Henrik, während sein Vater nur Deutsch mit ihm spricht. Auch wenn es manchmal schwer fallen mag, ist es dennoch mehr als empfehlenswert, dieses Prinzip gerade in den ersten Lebensjahren durchzuhalten, damit Henrik lernt, zwischen den beiden Sprachsystemen zu unterscheiden.

Besondere Förderung der „schwächeren“ Sprache

Wenn eine der beiden Elternsprachen nur zu Hause gesprochen wird, etwa weil das Angebot an zweisprachigen oder fremdsprachlichen Kindergärten fehlt, ist es ratsam, besonders diejenige Sprache zu fördern, die das Kind in seinem Alltag seltener zu hören bekommt. Die „stärkere“ Sprache, also meist die Landessprache, hört das Kind schließlich ohnehin recht häufig – ob auf dem Spielplatz, beim Einkaufen, wenn Freunde der Eltern zu Besuch kommen, wenn es mit dem Vater spricht...

Diese Förderung der „schwächeren“ Sprache kann beispielsweise dadurch geschehen, dass das Angebot in dieser Sprache besonders interessant gestaltet wird.

Henriks Mutter liest ihm daher viele norwegische Kinderbücher vor, singt mit ihm norwegische Lieder, spielt mit ihm Spiele, wie sie nur in Norwegen gespielt werden oder kocht typisch skandinavische Speisen.

Auch bei der Gestaltung von Familienfesten orientiert sich die Familie eher an norwegischen Traditionen. Die Eltern haben zudem vereinbart, dass zu solchen Gelegenheiten stets nur Norwegisch gesprochen wird.

So behält auch die Sprache für den kleinen Henrik immer auch noch einen ganz besonderen Reiz, da er nur mit genügend Sprachkenntnissen solche besonderen Momente ganz verstehen kann. An solchen Feiern muss also auch Henriks Vater Markus Norwegisch sprechen – und trainiert so seine Fremdsprachenkenntnisse gleich mit.

Andere Familien beschließen beispielsweise, am Wochenende die eine Sprache und während der Woche die andere Sprache zu sprechen. Oder beim Frühstück die eine, beim Mittagessen die andere... Oder im Urlaub die eine... – Wie Sie sehen, gibt es viele Möglichkeiten.

Das Lernen dieser „schwächeren“ Sprache kann ebenfalls durch Filme oder Musik in dieser Sprache gefördert werden. So wird die Neugier des Kindes geweckt, immer auch nachzufragen, wenn es einmal ein Wort in der Sprache nicht verstanden hat.

Wichtig ist schließlich: Sprachenlernen muss auch immer Spaß machen und ist besonders im Kindesalter gerade dann erfolgreich, wenn der Spracherwerb spielerisch erfolgt.

Auf Anwendungsfehler des Kindes richtig reagieren

Wenn Henrik mal wieder beide Sprachen etwas durcheinander bringt, zum Beispiel wenn er abends sagt: „Ich will nicht ins seng!“, so erwidert sein Vater: „Wenn du jetzt ins Bett gehst, les ich dir noch etwas vor.“ Henrik wird also von Markus ganz sanft korrigiert, ohne dass dieser allzu sehr den Zeigefinger hebt.

Des Weiteren sollten die Eltern stets vermeiden, ihr Kind zu überfordern oder vorzuführen, etwa wenn sie sagen: „Henrik, sag mal ... auf Norwegisch!“

Gerade in jungen Jahren würde das Kind kaum wissen, was die Eltern eigentlich von ihm wollen, spielt doch das abstrakte Konzept „norwegische Sprache“ für ihn zunächst einmal gar keine Rolle.

Hat Sie dieser Text neugierig auf die Thematik gemacht? Weitere Artikel, die sich mit zwei- oder mehrsprachiger Kindererziehung beschäftigen, finden Sie hier!

Hier erhalten Sie das kostenlose Handbuch zur zweisprachige Kindererziehung!

Zweisprachige Erziehung – obwohl beide Eltern Deutsch als Muttersprache sprechen.


Viele werdende Eltern beschäftigt die Frage, ob sie ihr Kind auch zweisprachig erziehen können – selbst wenn beide Elternteile Deutsch als ihre Muttersprache sprechen.

Wichtig ist ihnen dabei, dass ihrem Kind bereits in jungen Jahren gute Fremdsprachenkenntnisse mit auf den Weg gegeben werden.

Hiermit sollen sich die Kinder später besser in einer globalisierten Gesellschaft zurecht finden, bei der die Kenntnisse anderer Sprachen von hoher Bedeutung sind.
Insbesondere Englisch nimmt als Weltsprache dabei eine Schlüsselstellung ein.

Verschiedene Studien haben gezeigt, dass Kinder, die früh eine zweite Sprache erlernt haben, in späteren Jahren deutlich leichter weitere Fremdsprachen lernen.

Nun ist das Lernen einer Fremdsprache jedoch auch in jungen Jahren nicht so einfach, als dass es genügen würde ab und zu ein wenig Englisch mit dem Kind zu reden – und schon spricht das Kind diese Sprache.

Fragen Sie sich: Wie gut sprechen Sie selbst die Fremdsprache?

Vor allem kommt es dabei darauf an, wie gut Sie selbst diese Sprache beherrschen, wie oft Sie mit Ihrem Kind in der Sprache sprechen und welche weiteren Möglichkeiten sich dem Kind stellen, die Sprache zu hören und auszuprobieren.

Eher kontraproduktiv ist es, wenn Sie die Sprache – in unserem Beispiel Englisch – selbst nur „mehr schlecht als recht“ können. So wird Ihr Kind rasch den Spaß an der neuen Sprache verlieren, weil es merkt, dass Mama oder Papa immer so angestrengt sind, wenn sie mit ihm Englisch reden.

Beide müssen schließlich nachdenken, weil ihnen immer mal wieder die richtigen Worte fehlen. So entsteht bei Ihrem Kind der Eindruck, dass Lernen und insbesondere das Lernen von Sprachen etwas Schweres ist, das keinen Spaß macht.

Falsch ist es sicherlich auch, dem Kind die Sprache - ähnlich wie später in der Schule - systematisch lehren zu wollen und so auch dem Schulunterricht vorweg zu greifen.

Aber wenn Sie beispielsweise beruflich viel Englisch sprechen und hierdurch auch sicher damit umgehen können, wird es (fast) problemlos sein, wenn Sie Ihr Kind zweisprachig erziehen möchten.

Kinder lernen spielerisch

Gerade bei Kleinkindern ist es aber auch beim Erlernen von Sprache wichtig, dass das Lernen spielerisch abläuft.

Schaffen Sie daher (Spiel-)Situationen, in denen Sie mit dem Kind in der fremden Sprache sprechen. Verwenden Sie bei ganz bestimmten Spielen immer die fremdsprachlichen Ausdrücke (etwa: „go“, „goal“, „stop“, „run“ etc.). Oder Sie lesen Ihrem Kind Bilderbücher in der Fremdsprache vor, hören sich zusammen (einfache) Hörspiele an oder suchen für das Kind gezielt Spielkameraden, die diese Fremdsprache sprechen. So wird das Kind Spaß haben am Sprachenlernen und nicht unnötig unter Druck gesetzt.

In den letzten Jahren wurden vielerorts auch zweisprachige Kindergärten und Krippen geschaffen. Vielleicht gibt es ja auch in Ihrer Stadt ein entsprechendes Angebot. Dort erlernt Ihr Kind die fremde Sprache von muttersprachlichen Erzieherinnen und Erziehern sowie spielerisch von anderen Kindern, die diese Sprache als Muttersprache sprechen.

Übrigens ist es in aller Regel gar nicht weiter schlimm, wenn Sie selbst die Fremdsprache mit einem leichten Akzent sprechen. Wenn Ihr Kind außerhalb des Elternhauses in ausreichend Kontakt mit Muttersprachlern kommt, wird es hierbei akzentfrei sprechen lernen. Kleinkinder können sich auf den Klang einer fremden Sprache weit schneller einstimmen als Erwachsene und werden durch Ausprobieren und Imitation zu einer akzentfreien Aussprache gelangen.

Denken Sie an die Kinder aus Einwandererfamilien aus Ihrer Nachbarschaft oder Ihrem Freundeskreis: Selbst wenn deren Eltern mit einem Akzent sprechen, werden Sie von den Kindern in aller Regel lupenreines Deutsch hören, das sie sich von ihren Spielkameraden oder im Kindergarten abgeguckt haben.

Keinen unnötigen Druck ausüben

Aber das Wichtigste bleibt natürlich: Zwar sind frühe Fremdsprachenkenntnisse hilfreich für den weiteren Lebensweg Ihres Kindes, dennoch sollten Sie Ihr Kind nicht unnötig unter Druck setzen.

Klappt es nicht mit dem Erlernen der neuen Fremdsprache, ist das kein Beinbruch! Geben Sie Ihrem Kind so oder so den Raum, den es zum kreativen Spielen braucht.

Auf unserem Blog finden Sie eine ganze Reihe von Artikeln, die sich ausschließlich mit der zweisprachigen Erziehung auseinandersetzt. Sicherlich werden wir dort Ihre weiteren Fragen zu diesem spannenden Thema beantworten können.


Hier erhalten Sie das kostenlose Handbuch zur zweisprachige Kindererziehung!

Sonntag, 3. März 2013

Schnell und einfach Spanisch lernen für Anfänger Curso Español - der interaktive Audiokurs von Academia España

Mit dem interaktiven Audio Sprachkurs, ist das kein Problem. Dank des wissenschaftlich fundierten Aufbaus des Kurses lernen Sie neue Worte erstaunlich schnell, und das ganz nebenbei von zuhause oder während Sie unterwegs sind.
  • Der Kurs hat 28 Lektionen mit je ca. 30min. und kommt komplett im MP3-Format zu Ihnen
  • Sie können es also ganz einfach vom PC oder mit Ihrem MP3 Player/iPod abspielen.
  • Es werden keine Vorkenntnisse benötigt
  • Das Tempo und die Aussprache sind optimal für Anfänger
  • Schnelle Erfolge, sprechen ab der ersten Lektion
  • Passt sich Ihrem Alltag an - nur 30min täglich, wann und wo Sie möchten


Curso Español - der interaktive Audiokurs






Mit dem Einsteigerkurs lernen Sie in Rekordzeit sich in Ihrer neuen Sprache zurechtzufinden. Nach nur 28 Tagen beherrschen Sie die wichtigsten Grundlagen und wenden sie sicher im Gespräch an. Das Sprachniveau mit dem der Kurs abschließt, entspricht dem europäischen Referenzrahmen A1.

So lernt man Sprachen heute.

  • Mit dem interaktiven Audiokurs haben Sie jetzt die Möglichkeit in Rekordzeit die spanische Sprache zu beherrschen - und das ohne Vorkenntnisse, ganz einfach und entspannt. Das Team von Academia España hat in jahrelanger Arbeit den Kurs so weit optimiert, dass Sie sich nur noch zurücklehnen und Ihren Kurs hören, bzw. mitsprechen müssen. Jede Lektion ist dabei so aufgebaut, dass die neuen Worte bereits nach einmaligem Hören im Gedächtnis verankern, dadurch lassen sich sehr schnell Erfolge erzielen. Ohne Auswendiglernen oder Grammatik-pauken.

Nur 30min täglich

  • Das Timing spielt in zweierlei Hinsicht eine wichtige Rolle. Zum einen ist es für den Erfolg eines Sprachkurses entscheidend, dass man schnell Ergebnisse sieht. Sobald Sie den Punkt erreicht haben, an dem Sie sich in der neuen Sprache wie selbstverständlich verständigen können, werden Sie Gesprächssituationen nicht mehr als stressig, sondern als angenehm wahrnehmen. Außerdem ist es wichtig für Ihre Motivation, dass der Kurs schnell Resultate bringt. Sie werden schnell erkennen, dass Sie am Ende jeder Lektion merklich Fortschritte gemacht haben – so macht Lernen Spaß!
  • Zum anderen trägt das Timing der Lektionen entscheidend zum Erfolg bei. In diesem Punkt unterscheidet sich Curso Español wesentlich von anderen Sprachkursen. Die Lektionen sind mit rund 30 Minuten kurz genug, dass Sie sie bequem zwischendurch machen können. Dadurch dass täglich eine Lektion absolviert wird ist gewährleistet, dass das Gelernte in den Intervallen wiederholt werden kann, die für eine permanente Verankerung im Gedächtnis optimal sind. Dadurch lässt sich ein optimaler Übergang vom Kurz- ins Langzeitgedächtnis und damit optimale Ergebnisse erzielen.

Sprache besteht aus Worten, nicht aus Buchstaben

  • Daher ist es für die Verständigung in einer Sprache unumgänglich diese Worte am Klang zu erkennen und sie auch entsprechend verbalisieren zu können. Diesen wichtigen Aspekt des Klanges kann Schrift nicht bedienen und ist daher für das Erlernen einer neuen Sprache nicht geeignet. Mit dem Curso Español Audiokurs lernen Sie die Aussprache von Muttersprachlern, indem Sie aktiv an den Gesprächen teilnehmen. Dadurch wissen Sie wie sich die Sprache anhört, wenn sie tatsächlich gesprochen wird. Dies verbessert Ihr Hörverständnis und Ihre Aussprache enorm.

Lernen durch Anwendung

  • Alle Lektionen sind darauf ausgerichtet Ihnen Fertigkeiten zu vermitteln, die Sie in konkreten Alltagssituationen gebrauchen können. So beginnen beispielsweise die ersten Lektionen mit den Themen Begrüßung, danach lernen Sie nach dem Weg und der Zeit zu fragen, Verabredungen zu treffen usw. Dabei wird Ihnen gezielt ein Wortschatz vermittelt, der Sie zum Verstehen der meisten einfachen Gespräche befähigt.

Sie sind gefragt - ¡hablamos!

  • Anders als bei den meisten Standardkursen werden Sie beim Curso Español Audiokurs aktiv in die Dialoge eingebunden. Das bedeutet Sie antworten auf die Fragen, die der/die Sprecher/-in Ihnen stellt oder fragen selbst. Danach wiederholt ein Sprecher die korrekte Antwort, anhand derer Sie sich selbst kontrollieren können. Diese Methode nennt sich „induktives Lernen“ und kann Ihre Aufnahmefähigkeit um bis zu 80% steigern.

Lernen Sie Spanisch schnell und einfach - Spürbarer Erfolg schon nach der ersten Lektion! Und wie Sie möchten - ganz einfach vom PC oder mit Ihrem MP3 Player oder iPod!

Der interaktive Audiokurs Curso Español von Academia España zum Spanisch zum Lernen für Anfänger